快捷导航
查看: 1835|回复: 2

[资料] 空境剧场版2杀人考察(前)的日文字幕(中翻完成)

 关闭 [复制链接]
发表于 2008-6-29 12:43:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚在网上逛无意中发现的
日文字幕我还是头一次看到,可能火星了...
发过来分享下,有需要的就拿去吧
正确率我也不知道,因为下了还没看...OTL

自己看的时候顺便把中文写上了,翻译果然费劲,日语还是不行啊...可能有不对的,大家见谅
こんばんは
晚上好
高校生活を始めるに当たって、私から一つだけお伝えしたいことがあります。
谨此高中生活开始之际       我有一句话要对大家说
ご存知のとおり、わが校の校訓は自由、自立、自…
正如大家所知   我校的校训是自由,自立

君…

ちょっといいかな?
能稍微打扰一下吗?
やっぱりあのときの…
果然是那时的
あなた、誰?
你     是谁?

式お嬢様、こんばんはお早くお帰りください。
式大小姐  今晚务必早点回来

夜が深くなれば、闇もまた濃くなっていく。
夜色越深       黑暗越浓
誰もいない街を歩くのは、自分が一人になりたいからだと思う。
我走在没有人的街道上  是因为想自己一个人独处吗
それとも逆に、一人なのだと、思いたいからなのだろうか。
还是正相反   只是想自认为孤立于世吗(这句完全不懂,只能按原翻)

はい、これ
来    给你
沖縄土産だよ
冲绳特产呦
そういえば行くって言ってたね
说起来你是说过要去呢
海は綺麗だし、天気も良かったし、毎日泳ぎまくり、本当最高
大海很漂亮   天气也很好       每天都可以有个痛快 真是太棒了
しっかしやけたよなぁ
话说你晒得那样(这句也不会...)

相変わらず涼しげだね、式
你还是没变,一副清凉打扮 式
今はちょうどいいけど、この先は厳しいでしょうね
现在刚刚好          之后就难熬了吧
冬でもそのがこなのか君は(这句有点问题)
你冬天也要穿成这样吗
きっと、でも平気よ、上着を着るから
肯定的 但是没事的  会穿外套的
着物の上に羽織る上着なんてあるんだ
原来还有套在和服外面的羽绒外套啊
あるわよ
有啊
へえ、たとえば革のジャンパとか?
是吗  像皮夹克那种吗?

へえ?
哎?
だから、人殺し
所以说  杀人犯
夏休みの最後の日に、西側の商店街で事件があったんだ。
暑假的最后一天      西侧的商店街发生了事件
まだ報道されてないけど
还没被报道出来
穏やかじゃないわね… 黒桐くんはどうしてそんなことを…
真是不太平呢         黑桐君是怎么知道的
知り合いで、そっち方面の人が居てね。
认识的人里有个这方面的内部人士
その死体、両手両足をばっさり切って、そのまま放置されてたらしいよ
那个尸体  两只手和脚都被砍断      就这样发在那里
両手両足だけ?それだけで人間って死ぬの?
只有两手两脚?这样人就会死吗?
大量出血すれば、酸素欠乏で生命活動は停止するでしょう
大量失血的话    由于缺氧生命活动就会停止
でもこの場合、出血性のショック死だろね…
但这种情况   应该是出血过多的休克死亡 
ん?
怎么?
犯人は?
犯人呢?
あ ごめん。式には関係ない話だった。
啊 抱歉    式和这个没有关系
別に、関係がないってわけじゃないわ。ただ…
没事  倒也不是没有关系            只是
なに?
什么?
そういうの、食事時のお話じゃないでしょう。
这种事不应该在吃饭的时候说
そだね
是呢

例のやつですか
又是那个案子呢(继续不会)
かなりの確率でな
有很大的可能性
四人目か
第四个人吗?
こりゃひでえ
这真是残忍呢
死後どれぐらいですか
死了多久了
三時間ぐらいか
三小时吧
なんだこりゃ
这是什么

本日より、放課後の部活動は、禁止となりました
本日起   放学后的社团活动一律禁止
生徒の皆さんは、速やかに帰宅してください
各位学生        请尽快回家
繰り返します
再重复一遍
本日より、放課後の部活動は、禁止となりました
本日起   放学后的社团活动一律禁止
生徒の皆さんは、速やかに帰宅してください
各位学生        请尽快回家

両儀さん
两仪同学
そうですが、何か
是我       有事吗
黒桐くんを探しているのがい
在找黑桐君吗
誰ですか、あなた
你是说
苛つくのは分かるけど、4回はやりすぎだろう
我知道你很焦躁       但4次是不是有点过火了

傘あるよ
有伞哦
いいの、迎えが来るから
不用了  有人来接我
じゃ、それまで…いいかな
那   我等到那时候 可以把
(『雨に思えば』…)(真浪漫...还哼哼歌...)

黒桐君
黑桐君
っはい。

どうした
怎么了
いままで…どこに居たの
刚才     你去哪了
ああ、生徒会室。先輩のお別れ会をやってたんだ
啊    学生会    给学长开了个送别会
しらずみりおっていう人
他叫白纯里续(名字照翻了...)
やりたいことが見つかったからって、いきなりやめちゃうだもんなあ
说是找到了想做的是             突然就退学了
誘っただろう、どうしてこなっかたのさ
邀请过你的  为什么没来呢
あれ、本気だったんだ
那个  你是说真的啊
あったりまえじゃないか、何を考えてるんだ、式は
当然了                你在想什么啊    式

五つ目
第五个

(难道用真刀打?)
参りました
甘拜下风
お疲れ様でした
您辛苦了
お父上とのお手合わせは如何でしたか
和父亲交手 感觉怎么样
下がれ、秋隆。着替えぐらい自分でできる
退下吧  秋隆  替换衣服一个人就可以
おまえもな、オレ専属ってわけじゃないだろ
再说你也不是专门伺候我的
兄貴についたほうが得だぞ
还是跟着哥哥好点
どうせ最後に跡を継ぐのは男なんだから
反正最后继承家业的都是男人
いえ、両儀家の跡取りはお嬢様以外おりません
不    两仪家只能小姐继承,别人不行
兄上君にはその素質が受け継がれませんでしたから
您的哥哥没有继承那种天赋
こんなのに、何の得があるってんだ
这种天赋    有什么好的

(这地方有好东西)
私の中に、もう一人の織が居るということを知ったら
我的身体里 存在着另一个织
あいつは、どう思うだろ
那家伙    会怎么想呢

おまえ両儀と付き合ってるってホント?
你在和两仪交往 是真的吗?
学人、それ、どういう意味
学人   这是什么意思啊
なに言ってんの
在说什么呢
お前が両儀に入れ込んでるっての、周知の事実だぜ
你对两仪情有独钟               这是大家都知道的事啊
周知って、そんなこと聞くためにわざわざ呼びつけたわけ?
什么众所周知 特意把我叫来就是为了问我这个
今は昼休みしか部活できないでしょう
现在只有午休时才能进行社团活动吧
柔道部に戻れば
会柔道部吧
いいから勿体振らずに答えろよ
好了拉 快点告诉我吧
誤解だよ。式はただの友達。それ以外の何者でもない
是误会拉  式只是我的朋友 这以外什么都不是
「式」ね
式啊
あの両儀がただのクラスメイトに呼び捨てを許すはずねえだろ
那个两仪怎么会允许普通同学直呼她的名字呢
本人の希望なんだ
那是她本人的希望
名字も、式さんって呼び方も好きじゃないってさ
叫名字或是式同学她都不喜欢
本当かよ
真的吗
前に両儀さんって呼んだら、すごい顔で睨まれた
之前叫她两仪同学         结果被恶狠狠的瞪了一眼
こわ
好可怕
ご理解いただけましたか
理解了吗
ええ、なんとも色気のないお話で
恩    实在是无趣啊
ってことは、雨宿りのツーショットもなんでもないのか
这么说     你俩一起去避雨也没什么了
待った。なんで君がそんな事を…
等等    为什么你会知道这件事
だから、両儀は浮いてるけど、みんな気になってんの
所以说  两仪虽然难以接近   大家还是很在意她的
つまんない事でも話題十分なんだよ
就算无趣的是也可以成为话题
ここ、進学校だよね
这里 是升学高中吧
先輩の話じゃ就職率はいいってよ
根据学长的话就业率还不错
しっかしなんだって両儀なんだよ、おまえ
但是为什么就选了两仪啊       你
どう見たってイメージ合わねえだろ
怎么看你俩都不合适吧
式はそうおっかない子じゃないよ
式没有那么可怕
誰が友達以外の何者でもない、だ
亏你还说只是普通朋友
ありゃあこわい女だぜ
她可是一个可怕的女人啊
それが判らなえってことは、もういかれてるって証拠じゃねえの
这都看不出来的话        只能证明你已经痴狂了(まだ不会)
そんなの、分かってる
这种事我知道
んじゃどこかいいんだ。見てくれか?
那你觉得她哪好       外表吗?
式だって可愛いところはあるよ
式也有可爱的地方
動物に例えるならうさぎ
用动物来比喻就像兔子
両儀が淋しいからって死ぬタマかよ
难道两仪会因为寂寞而死掉吗

よ、コクトー、待ったか
呦  黑桐     等很久了吗
悪いな、秋隆を撒くのに手間がかかりすぎた
不好意思 拜托秋隆花太多时间了
なんだ、一時間程度の遅刻で怒ってるのか
怎么了  一小时的迟到就生气了?
案外狭量だな、おまえ
意料外的小气呢      你
えっと、式…だよね、君
那个   你是式吧
ああ、それ以外の何に見えるんだ
啊    这以外还会是谁
そんな事より時間がもったいない
不说这事了 别浪费时间
行き先はコクトーに任せる
去哪黑桐决定
さ、いくぞ
好了 走了
分かりやすく言うと二重人格って奴か
说得容易明白点 就是双重人格吧
オレが織で、普段のほうが式
我是织      你平时见的是式
ただオレと式は別人じゃない
只是我和式并非两个人
両儀式はつねに一人だ
两仪式一直是一个人
オレと式の違いは、物事の優先順位がズレてるってことかな
我和式的区别就是对事物的优先顺序不同吧
優先順位?
优先顺序?
オレはコクトーと話してみたかった
我一直想和黑桐说说话
それだけだ
仅此而已
式にとってはそれは一番したい事じゃないから、オレが代わりにやってやってる わかった?
对式来说这并不是她最想做的事             于是我来代劳了            明白了吗
まあ、なんとか…
嘛    大概吧
でも、なんでそれを僕に言うんだ
但是  为什么和我说这些
隠し通せなくなりそうだったから
看起来快瞒不住了(不会...)
白状するとさ、オレは式の破壊衝動みたいなもんなんだ
坦白的说     我就像式的破坏冲动一样
それが一番やりたい感情
这是我最想表达的感情
だけど今まではその相手がいなかった
但是以往一直没有对象
でも安心してくれ
但是你可以安心
口調は違うけど、オレはそれでも式だ
说话语调不一样 我还是式
いきなり暴れだしたりはしないぜ
不会突然闹事的
でもまあ、ここんところオレとアイツはズレてるからな…
但是呢    最近我和她有点不协调     
ん?
恩?
いや、どう足掻いたって肉体の使用権は式のものだ
不    无论怎么挣扎 肉体的使用权还是归式的
オレがこうしてコクトーと会っているのも、式が会っていいと思ったからだぞ
我之所以现在能和黑桐见面           也是因为是觉得见见面也无妨
ま、こんな事を言っちまうと後になって反省するんだけどな
嘛  和你说了这些话后 我就得去反省了
コクトーに会ってもいいなんて、式が口にする台詞じゃないだろ?
见见黑桐也无妨             式是绝对不会说这种话的吧
そうだね
也是呢
オレおまえのそういう所がいいと思う
我就是觉得你这一点不错
けど、式はそういうのが嫌なんだ
但是  式讨厌你这一点
ズレっていうのは、こういう事
不协调就是这件事
ん?
恩?
今日はここまで、じゃな
今天就到这了   再见
オレはおまえの事が気に入ったから、近いうちにまた会うよ
我觉得你还不错                  过几天再见吧

はい、お茶
给    茶
ありがとう、おばさん
谢谢你      阿姨
二人とも、またその癖治らないの
你们两人 还是改不了这个习惯
血筋なのかしらね、そうやって剥いては並べてって
血缘作怪吗(不会)    这样剥完皮排成一队
亡くなったお爺ちゃんもよくやってたわ
死去的爷爷也经常这样
もうすぐご飯だから、あんまり食べ過ぎないようにね
马上就要吃晚饭了  别吃太多啊
大輔ちゃん食べて行くでしょう
大辅在这吃吧
ちなみに今晩のメニューは?
顺便问一下 今晚吃什么?
すき焼きよ
牛肉火锅(火锅最爱啊~~)
いただきまーす
我吃定了(这句怎么像狼嚎...)
たとえば、どういうメニューだったら大輔兄さんが遠慮するのか聞きたいよ
我倒想知道大辅哥会不想吃什么呢
先の話だが、二人目は体を真っ二つ
继续刚才的话题 第二个人是被看成两段
三人目は手足を切断した後、手を足に、足を手に縫い付けてあった
第三人是手脚被切断       手缝在脚上 脚缝在手上
四人目はバラバラにされ何か記号らしき物が印されていた
第四人是被大卸八块(这个词记下...)留下个不知道是什么的记号
そして、五人目は首を中心に手足で[卍]字を象っていたらしい
然后    第五人是一头为中心 手脚摆成[卍]的样子
わかりやすい異常者だね
明显是不正常的人啊
あ、分かりやすすぎるってのも作為的なんだが
恩  明显的像是故意这样的
幹也、おまえはどう思う
干也  你怎么看
専門的な意見なんてないよ。ただ…
我可没有什么专门的意见   只是
ただ?
只是?
手慣れてきたな、って。
越来越熟练了
動機がなく、法則性もない
没有动机   也没有规律
今は外だけだが、今後夜に出歩く獲物がなくなれば
现在只发生在室外 今后晚上没人出门的话
家にも押し入ってくるやもしれん
说不定会入室作案
でな、こっから先は部外秘だぞ
还有  这些要对外界保密
いいよ、部外秘なら無理に言わなくても
算了    对外界保密的是就不用跟我说了
だからさ…
所以嘛
喋りたいんでしょう
其实是你想说吧
そうじゃなくって、おまえも無関係じゃないから教えておく
不是这样的拉   你也不是毫无关系 姑且告诉你
五人目の現場にな、こんな物が落ちてた
第五个人的案发现场 这个东西掉在那
これって、うちの?
这是     我们的
あ、おまえんとこの学校の校章だ
恩  你们学校的校徽
近いうちそっちに行く事になるかもしれんぞ
最近说不定会去你们那一趟
はい、プレゼント
给    算是礼物了
いらないよ
我才不要
おばさん、なんか手伝おうか
阿姨     有什么我能帮忙的吗
今日は所に戻るの
今天就要回警局了吗
あ、九時ぐらいには
恩  九点左右吧

三学期が始まると、式はその孤立をより強くしていた
第三学期开始的时候 式的孤立情况更严重了
彼女は僕に分かるほど、周囲に拒絶の意志を示していたからだ
我能明白她对周围表现出抗拒
な、コクトー、オレが人間嫌いだって話、したっけ
      黑桐     我说过我讨厌人类这件事吗
初耳だけど。そうなの?
第一次听到  是那样吗?
うん、式は子供の頃から人間嫌いなんだ
恩    式从是小孩子的时候就讨厌人类
ほら、子供の頃ってさ、何も知らないじゃない
你想  小孩子的时候   不是什么都不懂吗
会う人全部、世界の全てが無条件で自分を愛していると思ってるんだ
会认为全部的人 世界的所有东西都无条件的爱着自己
自分が好きなんだから、相手も当然のように自分を好いてくれてるって
由于自己喜欢对方     相对的想当然的认为别人也喜欢自己
そういえばそうだね
说起来是这样的
でもさ、無知でいる事は必要なんだよ、コクトー
不过呢 无知是必要的               黑桐
たとえ勘違いだとしても、愛されているっていう実感が経験になって
就算自作多情         也算体验过被人爱的感觉了
誰かに優しくできるようになるんだ
就能变的对别人温柔(长句苦手啊...看着就不想翻)
人は、自分が持っている感情しか表せないから
人类啊 只能表现出自己所拥有的感情
でもオレは違う
但是我不同
生まれた時から、他人を知ってた
生下来的时候    就认清了别人
式は自分の中にオレを持っていたから
式是在自己的体内拥有着我
子供の頃に他人がどんなに醜いか知った式は、彼らを愛する事ができなかった
小时候就知道别人是如何丑恶的式           没法爱上他们
式が持つ感情は拒絶だけだ
式拥有的感情只有拒绝
でも、それじゃ淋しかったんじゃないか、君は
但是  这样你不是很寂寞吗
なんで? 式にはオレがいるんだ
为什么    式有我啊
孤立していたけど、孤独ではなかった
孤立起自己       不意味着孤独
けど、最近の式はおかしい
但是  最近的式很奇怪
自分の中にオレという異常者を抱えているのに、それを否定したがっている
自己的体内有我这个异常的存在             却一直想否定这个存在
否定はオレの領分だ
否定是我的管辖范围
式は肯定しかできない筈なんだけどね…
式是只能肯定的
どうしてかな?
为什么呢
コクトー。人を殺したいと思った事はある?
黑桐     你想过杀人这件事吗?
今のところはないよ。
目前没有
そう、けど、オレはそれしかない
是么 但是  我只会考虑这个
え?
恩?
オレは式の抑圧された指向を受け持つ人格だ
我是负责管理式被压抑的人格
だからつねに意志を殺してきた
所以随时都在扼杀自己的意志
オレという闇を殺してきた
扼杀织这个黑暗的意志
自分で自分を、何度も何度も殺してきた
自己把自己    一次又一次的扼杀
人は自分の持てる感情しか表せないって言っただろう?
我说过人只能表现出自己拥有的感情吧
ほら、オレが体験した事のある感情は殺人だけだ
看吧  我体验过的感情只有杀人
だからさ、コクトー
所以呢   黑桐
式の殺人の定義はね、オレを殺すってコトだよ
式对杀人的定义      就是杀死我啊   
オレなんていうヤツを外に出そうとするモノを殺すんだ
杀死想要释放织的人
式はね
式呢
自分を守る為に、式の蓋を開けようとするモノをみんな殺してしまいたいんだ
为了保护自己    会想杀掉要打开式这个盖子的人

式、ご飯を一緒に食べよう
式  一起吃饭吗?
なんてこと
怎么会这样
式、君、すこし怒ってるね
式  你  有点生气了?
少し?
有点?
よくわからない
我不是太清楚
けど、黒桐くんがいると苛立つわ
但是  黑桐在我就感到生气
どうしてあなたは私に関わってくるのか
为什么你会和我扯上关系呢
ここまで言われてどうして態度が変わらないのか
话都说到这份上了为什么你的态度没有改变呢
わからないもの
不明白
理由なんて僕にもわからない
理由什么的我也不明白
式といると楽しいけど、どうして楽しいかは答えられないし
式在我就觉得开心    为什么会感到高兴我就回答不出来了
まあ、昨日のことを言われると、たしかに楽天家なのかもしれないね
嘛    说起来昨天那件事      我可能真是个乐天派呢
黒桐くん。私は異常者だって、理解してる?
黑桐君    我是个不正常的人 能理解吗?
ん、かなり普通じゃないね
恩  你和普通人不一样
でしょう
对吧
ならそれを認識すべきよ
那么你应该意识到
私は普通に関われる人種じゃないんだから
我不是可以普通的交往的人
付き合うのに普通も異常も関係ないよ
交往是不分普通和异常的
でも、私は貴方みたいにはなれない
但是  我无法变得和你一样
式、その傷…
式  这个伤
この前の殺しがあったときに作った傷よ
这是之前杀人是留下的伤
また…
又来了
織の言葉で伝わらないのなら、私から言ってあげる
织的话没有让你明白         我就自己告诉你
このままだと、きっと私はあなたを殺すわ
这样下去     我肯定会杀了你的
学人の言うとおりだ
学人说的没错
ああ、もっと早く気がつけば良かった
啊    我要是早点注意到就好了
とうにいかれちまってたんだ、俺…
很早就痴狂了呢           我

ただいま
我回来了
お帰り
你回来了
大輔兄さん来てるの
大辅哥来了吗
居るわよ
在呢啊
いらっしゃい
欢迎
お、帰ったか
哦  回来了啊
今日はどうしたの
今天有什么事吗
夜勤に備えて、ちょっと休ませてもらった
有夜班        我请假休息了一会      
例の連続殺人事件?
为了那个连续杀人事件?
ああ、三日前に六人目が出た
啊    三天前出现了第六个受害者
え、だって
哎  但是
情報規制中だ
消息封闭中
これ以上世間を不安がらせても逆効果だと上は判断したらしい
上面判断再这样让社会产生不安只会起反作用
うちの学校に来るとか言ってたけど、あれはどうなったの?
你说过要来我们学校             那件事怎么样了?
どうしたんだ?この前は興味なさげだったのに
怎么了?     之前明明没有兴趣
今日はいやに積極的じゃないか
今天却这么积极
いいから、何かあるなら教えてよ
好啦      发生什么就告诉我
ああ、六人目の被害者の女性の爪から皮膚が検出された
啊    第六个受害者的指甲里检查出有皮肤残留物
死に物狂いで犯人に抵抗したんだろうな
死者曾疯狂抵抗过犯人吧
犯人は傷を負ったってこと?
犯人受伤了?
ん、肘の辺りを思いっきり抉られているってのが鑑識の見解だ
恩  检查发现犯人的手肘附近被抓伤了
血液鑑定もやっているし、じきチェックメイトだ
血液鉴定正在进行中    马上就要成功了
どうした幹也、顔色悪いぞ
怎么了干也   脸色很不好

予感はあった
预感应验了
彼女が死体を前にして佇んでいるというイメージ
她站立在尸体钱的那个景象

留守ですか、わかりました
出门了吗    知道了
夜分に、すみませんでした
夜间打扰十分抱歉
失礼します
告辞了

子供の頃はお化けが恐かった
小时候我害怕怪物
竹林の影が妖怪に見えて怯えたものだ
把竹林的影子看成妖怪而害怕得不得了
けれど、今は人間が恐い
可是    我现在害怕人类
恐いのは誰かが竹林に潜んでいるんじゃないか、という錯覚だけだ
之所以害怕是因为有人躲在竹林里的错觉
いつから僕らは正体不明の存在が
什么时候我们开始懂得未知的存在
ただの見知らぬ他人だと知ってしまったのだろうか
只是素不相识的人的呢
嫌な予感はなかなか拭い去ることができない
不好的预感我怎么也抹不掉
そういえばいつか式が同じようなことを言っていたっけ
说起来 式什么时候说过同样的话

今からいっても、彼女に会えないのは分かってる
现在我知道     就算去也见不到她
それでも、なんとなく式の家に明かりがついているところが見たくなって
就算这样  我还是想看到式的家里亮着等的样子
駅から引き返してしまった
从车站折了回来
気をつけなさい黒桐君、いやな予感はいやな現実を引き寄せるものだから
小心点       黑桐君  不好的预感往往会引发不好的现实

本当に誰も見てないんだな幹也
真的谁呀没看到吗       干也
見てないよ
没看到
本当だな
真的么
見てないったら見てないよ
没看到就是没看到
大輔、今それ以上は
大辅   现在还是不要
くそ、おまえが見ていれば話は早いんだがなあ
可恶 要是你看见了就好了
大輔兄さん
大辅哥
なんだ、何か思い出したか
什么    有什么想起来了吗
両義家の人たちは調べたの
两仪家的人你调查过了吗
いや、屋敷内ならともかく、外で起こったことなど知らんとよ
没    他们说案件发生在室外 外面发生的是不知道
そう
这样

式お嬢様、よろしいでしょうか
式大小姐  可以打扰一下吗
なにか
什么事
屋敷の前に張り込んでいるものが居るようです
屋子前面好像有人在那监视
警官はちちが追い払ったと聞きました
警官不是都让父亲赶走了吗
警察とは別件のようです
似乎不是警察
私には関係のない事でしょう
我和这个没有关系吧
ですが、張り込んでいるのはお嬢様のご学友のようなので
但是那人似乎是小姐的同学
ご指示くださればお帰り願いますが…
您指示的话 我就请他回去
あんなの放っておいてかまいません
那人放着不管也没有关系
お休みなさいませ、式お嬢様
晚安             式大小姐

本当にもう大丈夫?
真的已经没有关系了?
今からなら午後の授業には間に合うと思うから
现在去的话还能赶上下午的课
あと一日くらい休んだら?
再休息一天怎么样?
大丈夫だよかさん
没关系的  妈妈
行って来ます
我走了
よし



黒桐くん、二月三日の夜、あなたは…
黑桐君   二月三日晚上  你
その話はいいよ
那件事不要再提了
なにがいいっていうの、コクトー
什么叫不再提了      黑桐
はっきりして、どうして警察に黙っているのか
说清楚       为什么你瞒着警察
だって、僕は見ていない
因为    我没有看见
式はただあそこにいただけだし、僕はそれしか見てないんだ
我仅仅看到式你站在那里
だから信じる事にしたんだよ
所以我决定相信你
本当は辛いんだ
真的很痛苦
だから今は努力してる
所以现在在努力着
自分自身に自信が持てるようになったら、式の話を聞けるようになれると思う
自己对自己有自信的时候             再听式你亲口告诉我
だから今は、その話はよそう
所以现在    不要说这样的话

(BGM神すぎる件)
その日以来、式は僕を完全に無視するようになった
那天以后     式没有再理我
それでも僕は、式の自宅に毎日出かけ、張り込みをする
即使这样 我每天都去式的家监视
なんて…幸せな男
何等    幸福的男人

式から誘いがあるとは思わなかった
没有想到是式邀请我
無視するのは止めてくれたの?
不再无视我了吗?
それができなくなったから呼んだの
正因为无法再无视你才叫你来的
あなたは私が人殺しじゃないって言ったけど
你说我没有杀人
残念ね、私、人殺しよ
很遗憾  我  就是杀人犯
あなただって現場を見たくせに
正如你在现场看到的
なんで私を見逃すの?
为什么要放过我?
見逃すも何もないだろ
没有什么放不放过的
式はそんな事してないんだから
式有没有做过那样的事
私がそうだと言っているのに?
即使我亲口肯定?
君にあんな事はできない、絶対だ
你不会做那种事的       绝对的
絶対ってなに、おまえに私の何が理解できるんだ
什么绝对      你又理解我什么
おまえは私の何を信じられるんだ
你相信我的什么
根拠はないんだ
没有根据
けど、僕は式を信じ続けるんじゃないかな
可是  我应该会一直相信式的
うん、君が好きだから、信じ続けていたいんだ
恩    因为喜欢你     所以会一直相信你
おまえは馬鹿だ
你是个笨蛋
うん、よく言われる
恩    别人经常这么说
なあコクトー、今日は来るのか?
我说 黑桐    今天也会来吗?(最后通牒吗)
え?
哎?

なにやってんだ
你在干什么
自分の家がそこにあるっていうのに…
自己的家明明就在那里
確かタオルが…あった
我记得毛巾在  有了
式、どうしたの
式  怎么了



コクトー
黑桐
コクトー
黑桐
コクトー…何か言ってよ、コクトー
黑桐     说话啊       黑桐
僕は…僕は…死にたくない
我    我还  不想死
私は、おまえをころしたい
我    好像杀了你

それじゃ、ちょっといってきます
那么     我走了
二時間ほどで戻りますから
两小时后回来
お土産よろしくね
顺路买点东西回来

週に一度、土曜の午後に僕は彼女のお見舞いに行く
每周一次  周六下午我会去和她见面
彼女がどんな苦しみを抱いて、どんな事を思っていたかは知らない
不知道她抱有怎样的痛苦     想得是怎样的事
どうして僕を殺そうとしたのかも、わからない
为什么想要杀我              我不知道
けれど式が最後に見せた儚げな笑顔だけで十分だった
不过我只要看到式的最后的梦幻般的笑容就足够了
最後の放課後、夕焼けの中で佇んでいた式を思い出す
想起最后一次放学后 站在夕阳中的式
燃えるような黄昏時に、自分の何を信じられるのかと式は問うた
在火焰般燃烧的黄昏   式问过我相信她什么
あの時の答えを繰り返す
我会重复那时的回答
根拠はない。
没有根据
けど、僕は式を信じ続ける
可是  我应该会一直相信式的
君が好きだから、信じ続けていたいんだ
因为喜欢你      所以会一直相信你
彼女は誰も殺さない。
她不会杀什么人
それだけは断言できる。
这点我可以断言
だって式は殺人の痛みを知っている
因为式知道杀人的痛苦
被害者でもあり加害者でもある君は
既是受害者又是加害者的你
誰より、それが哀しいことを知っている
比谁都清楚 那是件很悲伤的事
だから信じた
所以相信你
傷つかない式と、傷しかない織を
相信不会受伤的式 只会受伤的织
いつも怪我をしそうで危うかった
总是要受伤一样
ただの一度も本心を語れなかった 哀しい君を
但却一次也没有表现自己真心的   悲伤的你
一九九五年四月、僕は、彼女に出会ったんだ
1995年4月       我和她相遇了

于是终于结束了...好累
终于感受到字幕组的辛苦了,从头到尾一共用了5个小时左右...
其实还有感谢CK的大大 没有参照的话我是弄不出这个的...
于是去休息...第一次就找了个这么长的动画,真是自不量力...
现在想想要是gal的话文本得更多,就算一人一条线也是大工程啊

评分

参与人数 1威望 +100 收起 理由
眼镜男 + 100 辛苦了~~

查看全部评分

梦域志头衔(凌波丽)18文编积分

发表于 2008-6-29 22:51:29 | 显示全部楼层
5个小时……
真用心,感谢楼主了。
发表于 2008-7-11 12:53:22 | 显示全部楼层
有點可惜呢,我已經看過第2章了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

御宅梦域

关于我们 商务合作 免责声明

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

反馈

投诉举报 意见反馈 用户协议 论坛规则

须知: 切勿滥用举报,任何与举报相关的信息必须属实!

手机版|Archiver|御宅梦域 |网站地图

GMT+8, 2024-5-16 19:56 , Processed in 0.065597 second(s), 49 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表